Posts

Poetry of climbing / Poetycka wspinaczka

Image
Climb that Mountain Deep inside your Brain Your life will never be the same +poetreats ~ artreats   When I read this little haiku I knew I want to see it in fabric.What I saw exactly were the two different worlds, Proste przesłanie małego haiku o wspinaczce na tę wielką górę, którą mamy w swojej głowie natchnęło mnie do uszycia takiego małego obrazka. Wyobraziłam sobie dwa odmienne światy, one quiet and peaceful, a bit dull and boring and the other, peaceful too but with some more colors: jeden cichy, spokojny, troszkę nudny i mdły i drugi, też spokojny, ale bardziej kolorowy: And the idea that you can't see the other one without a bit of mental climbing I ta myśl, że nie możemy ich zobaczyć bez odrobiny umysłowej wspinaczki My personal "discovery" along the process was that it works both ways. Whether you are on the colorful side and long for some more subtle tones or just opposite, you've got to climb this little mountain in your

Pigs in paradise / Świński raj

Image
Happiness has many faces and I learned recently what "happy as a pig in the mud" really means. I spotted many happy pigs: Szczęście ma różne oblicza. Ostatnio dowiedziałam się jak naprawdę wygląda "szczęśliwa jak świnka w błocie". Spotkałam dużo ubłoconych, szczęśliwych świnek: They were the extra bonus to my visit in the herbal garden mentioned before. As well as beautiful hens and roosters and many more happy farm animals living there. So many that I had to stitch some :) Były miłym dodatkiem do wizyty w "Ziołowym Zakątku", o której pisałam wcześniej i na pewno napiszę jeszcze nie raz. Zresztą szczęśliwie żyją tam nie tylko świnki, ale to własnie je postanowiłam uszyć. Are you surprised? Oh well, I've surprised myself :) Zaskoczeni? A jaka ja byłam zaskoczona :)  So why I decided to start with pigs? Well, probably for the first time I've spent enough time watching them to actually get some idea of what makes the pig looking like

Poppies galore / Makowe szaleństwo

Image
As you may remember I've spent a weekend at the herbal botanical garden (you can see this place HERE ). And here comes the first result - poppies! As you may guess there were all the different kinds of poppies. Jak zapewne pamiętacie mam za sobą weekend spędzony w ziołowym ogrodzie botanicznym (cudowne miejsce, sami zobaczcie TUTAJ ). I oto mamy pierwszy artystyczny efekt tego weekendu - maki! Łatwo zgadnąć, że maków było tam dużo różnych.  From the most popular red poppies to the little California poppy gems: Od naszych polnych, czerwonych po kalifornijskie żółciutkie: But much to my surprise it wasn't the beauty of colors which made me to stitch the poppies art quilt. It was the drama of this: Ale ku mojemu zaskoczeniu, to nie kolory natchnęły mnie do uszycia makowej tkaniny. Inspiracja przyszła z tyvh dramatycznych makóweczek: Not so sharp picture (the sharp ones are by Agnieszka Jarczyńska) but those fresh poppy pods made me eager to stitch. Zdjęcie nieostre

Kupala Night / Noc Świętojańska

Image
You guessed it right - the idea for "Kupala Night" was born immediately after I finished my "Three Graces of Spring" :) Zgadliście - pomysł na "Noc Świętojańską" urodził się zaraz po skończeniu "Trzech wiosennych Gracjii" :) Kupala Night is a Slavic celebration of ancient pagan origin marking the end of the summer solstice and  the beginning of the harvest (midsummer). The arrival of summer is celebrated on St. John’s Eve in Poland  and it is an interesting mix of pagan and Christian influences. It is a magical night so all my efforts went to  convey this magic with fabrics and threads (and some beads too). Uwiodła mnie magia Nocy Świętojańskiej i cały wysiłek włożyłam w oddanie tej magii przy pomocy  nici, tkanin i odrobiny koralików. The plants and herbs gathered on Kupala eve were believed that could protect one from the evil forces  of nature and even cure illnesses in humans and animals. Bonfires are thought to be benefic

Poppy seeds / Sieje baba mak

Image
Just when I published my previous post about the Earth as a poppy seed, it occurred to me that I have to spend some more creative time with poppies. Zaraz po opublikowaniu poprzedniego postu o Ziemi jak ziarnku maku, uświadomiłam sobie, że muszę jeszcze trochę się z makami twórczo pobawić. I've  started with old botanical illustrations to see what Medieval poppy looked like. Considering the many different kinds of poppies it seems that nothing has changed. Zaczęłam od starych botanicznych ilustracji, żeby sprawdzić jak maki wyglądały dawniej. Biorąc pod uwagę mnogość odmian, można przyjąć, że niewiele się zmieniły. It is one of the plants easy recognizable no matter the era. To chyba jedna z łatwiej rozpoznawalnych roślin bez względu na epokę. While going through the books I learned a lot about all the different values of this very common plant. It was broadly cultivated both for nutritional and medicinal reasons. Called "the plant of joy" (yes, I know it wa

Distant Earth view / Ziemia z daleka

Image
As seen by the poet, not NASA pictures :) The Earth is a seed—and really no more, While other seeds are planets and stars. And even if there were a hundred thousand, Each might have a house and a garden. Widziana przez poetę, a nie ze zdjęć NASA :)   Ziemia to ziarnko, naprawdę nie więcej, a inne ziarnka - planety i gwiazdy. A choć ich będzie chyba sto tysięcy, domek z ogrodem może stać na każdej. On a poppy seed is a tiny house, Dogs bark at the poppy-seed moon, And never, never do those poppy-seed dogs Imagine that somewhere there is a world much larger. Na ziarnku maku stoi mały dom, Psy szczekają na księżyc makowy I nigdy jeszcze tym makowym psom, Że jest świat większy-nie przyszło do głowy.  "Parable of the poppy seed" by Czesław Miłosz has sticked to me from the first read (in a high school, I guess). And now comes to mind every time I see all those fantastic NASA distant pictures of our planet. My Earth is much more about little houses and g

Modern Medieval strawberry mosaic / Średniowieczna truskawka dziś

Image
As the strawberry season just started I had to make one too. It came directly from Medieval herbarium: Skoro właśnie weszliśmy w sezon truskawkowy to trzeba było jakąś uszyć. Ta jest wzięta wprost ze średniowiecznego zielnika: And what I wrote with my stitches is same difficult to read as Medieval Latin, right? I to co napisałam ściegami jest równie trudne do odczytania jak średniowieczna łacina, prawda? You also should know about new direction my prints took on - just look what I made out of this small textile artwork: Chciałabym Wam przy okazji pokazać zupełnie nowy kierunek w moich drukach - zobaczcie, co zrobiłam na podstawie tej małej truskaweczki: Two different prints, both based on the same elements from my textile piece. I'm still making reproductions of my artworks but now I'm able to squeeze much more fun out of them. Dwa, zupełnie różne druki oparte na tych samych elementach z oryginału. Nadal będę robiła drukowane reprodukcje swoich prac, ale teraz mo